Create site free
Перевод от 1 канала - Обсуждение серий - 1 сезон - Форум - FLASHFORWARD.RU - Вспомни, что будет . Всё о сериале
Вход | Регистрация
Все самые свежие и интересные новости о сериале
В этом разделе вы найдете видеороики, саунтдтрек, обои, постеры и многое другое
Ваш путеводитель по эпизодам сериала
Информация об актерах и персонажах сериала
Идеальное место для общения и обсуждения сериала
Обратная связь
Мини-чат
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]

Страница 1 из 3123»
Модератор форума: DrProsk, Olsiva 
Форум » 1 сезон » Обсуждение серий » Перевод от 1 канала
Перевод от 1 канала
   Psy-hi Дата: Суббота, 03.10.2009, 00:05 | Сообщение # 1

Группа: Пользователи

Доброй ночи всем форумчанам. Только что посмотрел сериал на первом. Теперь в благородном гневе. Мало того, что всемирную премьеру засунули на 11 часов вечера. Так ещё и перевод сделали СИНХРОННЫМ, с наложением поверх английского. Хотя во всех рекламных роликах на первом канале перевод был ПОЛНОСТЬЮ ДУБЛИРОВАННЫМ, совсем без английской речи!
Как же такое называется? Почему в трейлерах перевод показывают в более хорошем качестве, чем он был в фильме? В общем, буду качать и смотреть в Лостфильмовском варианте, если они возьмутся переводить сериал. Ибо Лостфильмовцы в синхронных переводах играют, а первоканальщики в синхронных НУДНО БУБНЯТ!

У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
 
   IRON_MAIDEN Дата: Суббота, 03.10.2009, 00:14 | Сообщение # 2
Clark Kent
Группа: Свои

biggrin попадет тебе от админов

Добавлено (03.10.2009, 00:14)
---------------------------------------------
Во первых тут не сидят люди с первого канала и не ответят тебе ничего)
Во вторых от того что мы будем обсирать перевод - ничего не изменится в нем.


ГЫГЫ ^^
 
   Olsiva Дата: Суббота, 03.10.2009, 00:28 | Сообщение # 3
Believe in Something
Администратор

Quote (Psy-hi)
Так ещё и перевод сделали СИНХРОННЫМ, с наложением поверх английского. Хотя во всех рекламных роликах на первом канале перевод был ПОЛНОСТЬЮ ДУБЛИРОВАННЫМ, совсем без английской речи!

Говорю за себя: мне НЕ нравится дублированный перевод 1 канала. Поэтому обрадовалась синхронной озвучке.

Всё сделано качественно, а если учесть, что "мировая премьера" запоздала всего на неделю, так вообще мы должны откланяться Первому за столь смелый эксперимент.

Так что давайте без громких заявлений. Озвучка - дело вкуса. Хотите качайте где угодно, но надо уважать чужое мнение, что в принципе должно придти с возрастом.


Now my feet won't touch the ground
 
   NalivaykA Дата: Воскресенье, 04.10.2009, 11:03 | Сообщение # 4

Группа: Пользователи

Все дело в том, что я просто не смог смотреть сей перевод на первом канале sad
не хочу участвовать в холиварах на тему кто круче.

Первый канал молодцы однозначно, но с этим сериалом я останусь на лостфильме!
А вот лай ту ми однозначно посмотрю от первого канала smile


Ring around the rosy, pocket full of posies
Ashes, ashes we all fall down
 
   jeka223 Дата: Воскресенье, 04.10.2009, 13:12 | Сообщение # 5

Группа: Пользователи

Да ладно,нормально у первого канала вышло!!!Я смотрел,теперь жду вторую серию от первого буду два перевода смотреть smile

У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
 
   _Swan_ Дата: Вторник, 06.10.2009, 01:41 | Сообщение # 6

Группа: Свои

А у нас вообще какой-то другой совершенно 1 канал!:((В программе которого вообще нет ФФ!!!Вот не ожидала.Думала,для всех стран СНГ один и тот же 1 Российский канал.Оказывается-нет.Вот так...
:(((
 
   Мико Дата: Вторник, 06.10.2009, 13:50 | Сообщение # 7
Вредина
Группа: Свои

Quote (Psy-hi)
СИНХРОННЫМ, с наложением поверх английского. Хотя во всех рекламных роликах на первом канале перевод был ПОЛНОСТЬЮ ДУБЛИРОВАННЫМ, совсем без английской речи!

Вы меня удивляете? А когда Первый Канал делал по-другому? surprised Вы что?

 
   adaliv Дата: Вторник, 06.10.2009, 15:37 | Сообщение # 8

Группа: Свои

Нравится не нравится,дело сугубо личное.Но когда обсуждение наберет силу,иметь серии под рукой будет необходимо.Поэтому качаю и смотрю с сайта.А по 1-му,скрепя сердце,пересматриваю.Ведь согласитесь,другой голос,и другие интонации зачастую сильно коробят и МЕНЯЮТ СМЫСЛ сказанного.

Если бы все прошедшее было настоящим, а настоящее продолжало существовать с будущим..........
 
   Divash Дата: Вторник, 06.10.2009, 21:23 | Сообщение # 9
Бог нового мира
Группа: Свои

Трушная озвучка у Первого, но ЛостФильм лучше)) как то голоса лучше подходят))
 
   Веснушка Дата: Четверг, 08.10.2009, 19:24 | Сообщение # 10

Группа: Пользователи

а мне кажется опять они сплоховали как с 3, 5 сезонами Лоста ..
Жалко ... ведь в некоторых случаях даже смысл терялся (боюсь я за этот сериал)

Тот, кто предвидит катастрофу, страдает от неё дважды.
 
   smol Дата: Четверг, 08.10.2009, 19:40 | Сообщение # 11
Быдло кун
Группа: Свои

А как перевод от 1ого канала относится к "Теориям сериала" smile

^O)_(О^
Попробуй победить меня ^^
 
   lost-1234 Дата: Четверг, 08.10.2009, 19:49 | Сообщение # 12

Группа: Пользователи

перевод от первого канала самый классный smile и самый лудшей smile

У меня нет подписи!
Перед установкой подписи обязательно ознакомьтесь с п. 2.6-2.7 ПРАВИЛ ФОРУМА
 
   lDesmondl Дата: Четверг, 08.10.2009, 21:38 | Сообщение # 13

Группа: Пользователи

Впринципе, мне без разницы, в какой озвучке смотреть: от Первого или от Лостфильма. Но, честно говоря, еще с Lost привык, что китайцев озвучивает актер, озвучивший Майлза:). Но, дабы не ждать неделю, смотрю в переводе от лостфильма, впринципе, компания очень хорошо справляется со своей работой - быстро ну и качественно.

Верить никому нельзя, уж я-то точно знаю, поверьте мне.
 
   Musa-pirat Дата: Пятница, 16.10.2009, 15:26 | Сообщение # 14

Группа: Пользователи

Нормальный, но не супер по сравнению с LOST. Голос Соера ну не как Марку не подходит dry

 
   gabriella Дата: Пятница, 16.10.2009, 15:53 | Сообщение # 15

Группа: Свои

Quote (Musa-pirat)
Нормальный, но не супер по сравнению с LOST. Голос Соера ну не как Марку не подходит dry

Я тоже так думаю. Я ради прикола посмотрела 1-ую серию на ОРТ. Мне не понравился Марк с голосом Сойера. Мне показалось, что Марку этот голос не подходит. Так что буду качать с лостфильма.

 
Форум » 1 сезон » Обсуждение серий » Перевод от 1 канала
Страница 1 из 3123»
Поиск:
V-abc.NET - Сайт сериала V  TrueBloodSeries.ru - Сайт сериала Настоящая Кровь    Остаться в живых. (LOST-Затерянные)
Создать сайт бесплатно